香港人崇洋媚外?
遊客問路用英文 香港人善意回應
有些中國遊客跟我說,在香港時用英語來問路,回應都比較客氣。
對方似乎暗示,香港人就是崇洋媚外,所以見遊客用英文問路,以為對方是 ABC、半唐番、香蕉仔、竹升妹,因而態度較好。
來港說日語 得到前所未有的尊重
有些人甚至說自己來香港只說日語,並得到前所未有的尊重。
有時我在香港的街道,聽到一些中國遊客用蹩腳的英文問路,其實怎麼聽,都聽得出對方是中國人。
有口音當然沒有問題,正如香港人說英文也有明顯的口音,但只因自己說了英文,得到禮貌的回應,就一口咬定對方「崇洋媚外」,那就挺可笑。
語言不是關鍵 態度決定一切
實情是,對方好意指路,往往只因為他本來就比較友善,如果有心歧視,就算你用帶有口音的英文或較純正的普通話發問,別人還是可以板起臉。
如果只因問路一方刻意使用英文,然後把對方的熱心扭曲成卑躬屈膝、數典忘祖,就是狗咬呂洞賓,不識好人心了。
這類人才是賣國賊!
說句不客氣的話,抱有這種想法的人,往往是把崇洋媚外的思維完全內化,並透過其自身自憐自卑的眼睛,投射到世界每一個角落裡,覺得全世界的人也像他一樣崇洋媚外。
這種人,在「民族大義」之旗幟之下,只為得到蠅頭般的便利,就能隨意放棄本民族的語言,並要透過外國的語言,從而博取別人的尊重。
最沒民族底氣的,就是這種人。將來最反骨、賣國求榮、義無反顧當漢奸,肯定就是他們這幫人了。