沖繩居酒屋「禁止外國旅客光顧」引熱議
日前一間位於沖繩那霸市的居酒屋在門口貼上告示並以英文寫着「抱歉,僅限日本人」、「不接受海外顧客進入居酒屋」,又以日文及英文補充「因為店員只會日語」。一個簡單的告示隨即引來多方抨擊,有人認為日本的服務已不及從前的有禮態度或是以顧客至上的服務原則已經不再普及。後被沖繩一個民間組織的成員,告示是基於國籍的違法歧視,因此通報日本政府單位及沖繩觀光會議委員會。組織成員表示,不知道外國人看到這樣的告示後會受到何等程度的傷害,因此希望與政府單位私下處理,而不想把事情在網上曝光。那霸市旅遊部門接獲通報後,今年8月曾派員前往該居酒屋要求將告示移除,並強調目前遊客增多,食店不應如此。不過店方沒有積極回應,旅遊部門亦表示沒權力強制他們移除。
直到9月,《沖繩時報》記者到該居酒屋了解採訪,店方才同意將告示移除,以「文字有誤」為由撤下告示,同時呼籲日本政府,不應該一味吸引海外觀光遊客,也要推廣居酒屋文化。又解釋,他們只有服務員和廚房各1名員工,合共兩人,而且都不會說英文,沒時間可以好好招待外國遊客,才會貼出告示,雖然之前也實際拒絕過外國遊客,但絕對沒有歧視的意思,而是從服務上作考量。目前,居酒屋已經以「文字有誤」為由撤下告示,同時呼籲日本政府,不應該一味吸引海外觀光遊客,也要推廣居酒屋文化。《沖繩時報》就報道,有民眾在社交網站發文,指自己約一年前被拒門外,又指「很傷心」。
報道又指,沖繩縣一項反歧視法令今年4月已經生效,要求商家以行動消除歧視。不過有律師對該法規能打擊歧視的成效存疑,指出當局須要加強宣傳,以提高民眾反歧視意識。另外根據日本《種族平等議案》,不得僅以國籍為由拒絕消費者進入店面。1999年,靜岡一間珠寶店拒絕外國人消費,但被地方法院裁定違法,需要賠償損失。
Lawson便利店曾惹歧視爭議
類似事情已不是第一次發生,通常去日本旅遊,大多數旅客都是用「這個」(これ,kore)這個詞遊日本,不過去年日本就有Lawson便利店貼出日文告示,禁止外國客人說「これ」,必需要客人說「請給我肉包」(肉まんください),引發日本當地及海外網民的反彈和熱議,被質疑此舉是在歧視外國人。雖然Lawson很快就撤下該分店的告示,並公開道歉,不過仍然引來批評,有網民指「日本人可以說『這個』,但外國人就不能這樣說嗎?」