不同地方也不同的文化,對某樣東西有不同的理解也是人之常情。然而有內地女子與香港朋友溝通時,因用了一個符號回覆對方,竟換來對方不滿地回覆「咩料?」,回應令事主頓時嚇到,使她向網民求助「對香港人有甚麼不能用的符號或表情」,即時換來網民們的熱烈回應!

內地女打「==」回覆香港朋友即被問「咩料」 驚先對港人不能隨便用符號

日前,有一名女子在小紅書上分享,指自己約了一個不是很「F」(即friend)的朋友,對方傳訊息問她「邊度等」,於是內地女回覆了一句「==」,隨後朋友即反問她「咩料」?事主對此感到委屈又驚訝,指自己「只想表達叫佢等等」,更提問「請問還有什麼符號隱藏陷阱會讓(與香港人)友誼的船話翻就翻?在線等」

內地女 表情符號 符號 事主約朋友見面,回覆了「==,打咗兩個等的符號,結果對方反問我咩料?」。示意圖,非當事人)
事主約朋友見面,回覆了「==,打咗兩個等的符號,結果對方反問我咩料?」。(示意圖,非當事人)(圖片來源:TVB《愛回家之開心速遞》截圖)

網民:未聽過「==」代表等等囉!

網民看到事主的分享後都紛紛表示「未聽過==代表等等嘅意思,是你自己問題吧」,事主再補充「內地一直係咁」,有不少內地網民卻直言「你確定內地係咁表達?見都未見過」、「在內地活了23年沒聽過這個說法」,有網民更補充資料「= =在台灣跟香港一直都是無語、傻眼的意思一般是看不慣對方才會用的」、「內地也是無語的意思啊」、「咪屈香港人喎,從來都未聽過」、「係你自己玻璃心咋嘛,人哋問你咩料即係問你咩意思,做乜喎,唔識就亂解讀」、「基本上香港人無咩Emoji或者符號唔用得」。

內地女 表情符號 符號 有網民更補充資料「= =在台灣跟香港一直都是無語、傻眼的意思一般是看不慣對方才會用的」示意圖,非當事人)
有網民更補充資料「= =在台灣跟香港一直都是無語、傻眼的意思一般是看不慣對方才會用的」(示意圖,非當事人)(圖片來源:TVB《愛回家之開心速遞》截圖)

90後網民回應:是老年人的說法!

不過,也有網民表示的確有這樣的說法,「==是我們90後老年人的說法」、「欸?其實在我很小個的時候還真用過,不過後來這個符號也被用在無語的時候,我感覺很容易弄混就再也沒用過了」、「==是等等啊, = =中間隔開是無語」、「有空格是無語,無空格是等等」。也有網民指出現代人太懶了,所有事都要縮寫以致容易產生誤會「打2個等字有幾難?都要用符號」、「不會用縮寫簡略就不要用 打多兩個字很難嗎?」

內地女 表情符號 符號 也有網民指出現代人太懶了,所有事都要縮寫以致容易產生誤會。示意圖,非當事人)
也有網民指出現代人太懶了,所有事都要縮寫以致容易產生誤會。(示意圖,非當事人)(圖片來源:TVB《愛回家之開心速遞》截圖)

資料來源:小紅書

圖片來源:TVB《愛回家之開心速遞》截圖資料或影片來源:原文刊於新假期