港女英文差到 Subway點餐超緊張:想食嘅都唔識讀所以無揀
近日,有港女於討論區上,以「啱啱買subway 勁緊張…」為題出文展開討論,內容提到自己去買 Subway時的尷尬經歷。她指剛到店時看到店內只有3名外國店員,由於自己不擅於英文溝通,因此當時已深感不妙,但仍硬著頭皮博一博。安全起見,她在排隊時已想定要吃甚麼,怎知道一看到 Menu 時上面有很多英文字不會讀,靠拼音又怕拼錯,所以只好點些易讀的配料。
Beef誤讀成Beer 成品出事兼被同場OL取笑
港女先向店員指「I would like a Roast beer…..white bread…」,此是她已留意到排在前面的3名OL向後望一望然後在偷笑,到選擇配料的環節時場面更尷尬。由於事主想叫辣青椒「但個字好長唔識讀」,只好再挑選些易讀的配料,最後叫了「I would like green pepper…red onion and pickles…」。後來收銀員再說了一堆很快的英文,事主猜想可能是問她是否需要加飲品,事主「狂擰頭指住個八達通畀錢」,最後在亂叫一通的結果下,出來的包只有一堆洋蔥、青椒、醃黃瓜之類,相當出事。港女食後更直指「個包拼啲垃圾料好X難食啊X」。
網民教一招英文餐廳必勝法:All-In咪得!
有網民看到事主的不幸遭遇後,即教一招必勝方法,指「其實你可以要哂所有toppings,咁咪唔洗逐個讀」,事主卻再問「要哂英文點講?」,網民只好再教是「ALL-IN PLEASE」,並指出可以直接說不要甚麼,「no onion」、「All except chili.」等等。也有網民分享了自己喜歡的配搭,「包一定食Honey Oat,醬就Sweet Onion+ Chipotle Southwest Sauce,就咁I would like all (toppings) except xxxxx、 xxxx,唔食咩咪講,我就一定走Olive、Green Peppers,然後extra pickles」,相信事主下次再去 Subway 不用那麼害怕了。