譚仔三哥2021年宣布將於日本開設最少25間分店,今年終於達成了!第一間分店將於3月31日於日本新宿開幕,餐牌亦已經率先公開。除了保留譚仔三哥獨有湯底外及部分配料外,亦有日本限定小食誕生,而選擇辣度更有一項新規矩。不過今次最受矚目的除了新款獨家小食外,餐牌中的用詞成為重點關注,網民笑指不知日本人是否能看得明白呢!
譚仔三哥日本限定餐牌推出兩款獨家小食 設辣度新規矩
譚仔三哥除了保留原有的6種湯底外,配料亦有新元素,除了有香港直送墨丸、炸魚片頭及一般的招牌配料外,更有鵪鶉蛋、墨魚仔、舞茸等日本限定配料;而小食方面亦有保留皇牌蒜泥白肉、土匪雞翼等,不過新增了兩款日本限定小食:原個黑醋番茄及菠菜配芥末醬,只有在日本才能吃到。
不過今次日本的分店亦在餐牌新增一項新規矩,列明「只有吃過2小辣的人才可點選小辣或以上辣度」,此項新規矩隨即引起網民留意,有人笑指「譚仔姐姐點證明佢哋食過2小辣?」、「日本人~你哋得唔得㗎?好辣㗎喎」、「日本人最討厭浪費食物,如果佢哋一嚟就嗌中辣,唔知仲食唔食得落成碗」、「佢哋食麵好鐘意飲湯,會唔會飲埋?」。不少人也表示在香港也未曾有設立此制度,日後到日本也會親身體驗。
餐牌出現新名詞 網民笑言:日本人真的能看懂嗎?
譚仔三哥除了米線出名,「譚仔話」其實都是一個重點,不知「懶肉勿演」會否出現在新宿分店,但可以肯定的是「譚仔獨有menu」已引來關注。語言學校「TAMAGO 語言研修中心」於Facebook page中指Menu中有自創日文新名詞,如「えんおう ちゃ」意指香港飲品「鴛鴦」,而えんおう為「鴛鴦」的日文讀音,但日本人未必看得明白這個「新詞」;「豚バラ チャーシュー にんにくのせ」指放蒜蓉於五花腩上,即是香港的蒜泥白肉、土匪雞翼直譯成「 トーフェイ・チキン」 等。這些新名,當地人可能要一段時間才能適應,但也有網民表示要為三哥加油,希望能把「譚仔文化」的餐牌叫法普及日本。
圖片來源:譚仔三哥網站圖片